Hoşgeldiniz, Ziyaretçi.Lütfen giriş yapın veya kayıt olun.

Sayfa: [1]   Aşağı git
Yazdır
Gönderen Konu: BAKARA SURESİNİN TEFSİRİ(72-75 ARASI)  (Okunma Sayısı 32 defa)
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
Faruk
Süper Moderatör
Hep Burda
*****

Karma: 0
Online Online

Mesaj Sayısı: 1212



« : Şubat 08, 2012, 03:43:21 ÖS »

İnek Kesmekle Emrolunmalarının Sebebi   
   
  وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا وَاللّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
72 - Hani siz bir nefsi öldürmüştünüz de (sonra) onun (katili) hakkında birbirinizle tartışmıştınız. Oysa gizlediğiniz şeyleri ortaya çıkarır.

    (c.c) İsrail oğullarına diyor ki: «Hani bir zamanlar sizden biriniz bir kimseyi öldürmüş ve cesedini de başka birinin kapısının önüne bırakmıştı. Sonra siz katilin kim olduğu hakkında ihtilafa düşmüş ve suçu birbirinize atmıştınız. Bunun üzerine Ben, içinizden kimin haklı olduğunu ortaya çıkarmak için size bir inek kesmeyi emrettim. Şüphesiz ki ben gizlediğiniz şeyleri açığa çıkarmaya güç yetiririm
İneğin Bir Parçasıyla Ölüye Vurmaları   
    فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا كَذَلِكَ يُحْيِي اللّهُ الْمَوْتَى وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
73 - «O ineğin bir parçasıyla ona (ödürülene) vurun» dedik.   ölüleri işte böyle diriltir. Belki akledersiniz diye ayetlerini sizlere işte böyle açıklıyor
.
    İsrail oğulları ineği kestikten sonra o ineğin bir parçasıyla ölüye vurmalarını emretti. Fakat, ineğin hangi parçasıyla ölüye vurulduğu hakkında ihtilaflar vardır. Aslında bunu bilmemizin bize hiçbir faydası da yoktur. Eğer bunda bir fayda olsaydı (cc) bunu bize bildirirdi. Bu konuda yorum yapmak zaman kaybetmekten başka bir şeye yaramaz.
İşte bu parçayla ölüye vurulunca ölü olan kimse dirildi ve kendisini kimin öldürdüğünü haber verdi. Sonra tekrar öldü.
(c.c) ölüleri diriltmeye kadir olduğu gibi, ahirette insanları yeniden diriltmeye de kadirdir. (c.c)' nun bu mucizeleri insanlara göstermesindeki sebep; insanların bunları görüp düşünerek akletmelerini ve gerçek manada iman etmelerini, resullerine tam teslimiyet göstermelerini sağlamaktır
Kalplerinin Taştan Daha Katı Hale Gelmesi   
   
  ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَارُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاء وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللّهِ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
74 - Bu olaydan sonra kalpleriniz yine katılaştı. Öyleki taş gibi hatta ondan daha da katı kesildi. Fakat öyle taşlar vardır ki arasından nehirler fışkırır. Ve (yine öyle taşlar vardır ki) onlar yarılır da aralarından su çıkar. (Öyle taşlar da vardır ki) korkusundan düşüp yuvarlanır. yapmakta olduklarınızdan habersiz değildir.

   İsrail oğulları bir çok mucize görmelerine rağmen yine de azgınlıklarından dönmediler. İmandan yüz çevirdiler. Küfürlerinde ısrar ettiler.
Küfür ve günah işlemeleri, 'ın emirlerini unutmaları ve O'nun emrine uygun hareket etmemelerinin sonucu olarak kalpleri katılaştı. Bu gibi kimselerin kalplerine artık iman giremez. Çünkü onların kalpleri taştan daha da sert bir hale gelmiştir. Halbuki öyle taşlar vardır ki onlardan nehir çıkarır, öyle taşlar vardır ki içlerinden su fışkırır, öyle taşlar da vardır ki korkusundan düşüp paramparça olurlar. 
« yapmakta olduklarınızdan habersiz değildir.»
Taşlar bile 'ın emrine boyun eğip O'na itaat ediyorlar. Fakat insanların çoğu 'ın emrini hiçe sayıyor ve o emirlere teslim olmuyorlar. şüphesiz bu yapılanlardan habersiz değildir ve muhakkak bu yaptıklarına karşılık onları cezalandıracaktır
Yahudilerin Tevratı Tahrif Etmeleri   
   
أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُواْ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

75- (Ey mü'minler)! Siz onların (sizin iman ettiğiniz gibi) iman etmelerini mi arzuluyorsunuz? Oysa onlardan, 'ın kelamını işitip de anladıktan sonra bile bile tahrif edenler vardı.
    (c.c) bundan önceki ayetlerde İsrail oğullarına verdiği nimeti ve onların karakterlerini anlattıktan sonra mü'minlere hitap ediyor ve diyor ki: «Ey mü'minler! Siz onların, sizin iman ettiğiniz gibi iman etmelerini mi arzuluyorsunuz?»
Ayette belirtilen yahudiler  Rasulullah (s.a.s) dönemindeki yahudiler değil onlardan önce gelmiş olan atalarıdır. Fakat
Rasulullah (s.a.s) dönemindeki yahudiler de atalarının yoluna uyup onları adım,adım takip etmekteydiler.
Rasulullah (s.a.s) zamanında bazı mü'minler yahudilerin kendileri gibi iman etmelerini çok arzuluyorlardı. Fakat karakterlerinden dolayı onların iman etmeleri çok zordu. Bu sebeple (c.c) yukarıdaki ayeti indirerek mü'minleri uyardı ve onlar iman etmedikleri için üzülmemeleri gerektiğinin bildirdi.
«Oysa onlardan, 'ın kelamını işitip de anladıktan sonra bile bile tahrif edenler vardır.»
Bundan sonra (c.c) yahudi alimlerinin bazı karakter ve özelliklerinden bahsediyor: Onlar 'ın ayetlerini; bildikleri, duydukları ve bu ayetlerin 'tan geldiğine şahit oldukları halde onları tahrif ederler. Onlar, 'ın ayetlerini gizleyerek, manasını saptırarak ve ayetleri bizzat değiştirerek tahrif etmişlerdir.
Halbuki onlar, bu ayetlerin vermiş olduğu manaları anlamakta ve onları tahrif etmenin küfür olduğunu, böyle yapmanın 'a karşı gelmek olduğunu çok iyi bilmekteydiler. Fakat sırf dünyevi menfaatler elde etmek ve kendilerine rüşvet veren kimselere yaranmak için 'ın ayetlerini tahrif ettiler.
(c.c), bu özelliklerinden dolayı onların iman etmelerinin zor olduğunu iyi bildiği için mü'minleri uyarıyor.
   
   
Logged
Sayfa: [1]   Yukarı git
Yazdır
Gitmek istediğiniz yer: